У Чехова есть забавный рассказ — «Жалобная книга». Состоит этот рассказ из смешных и нелепых записей в жалобной книге, лежащей в «специально построенной для неё конторке на станции железной дороги». Вы спросите: при чем тут задание А27, связанное с нарушением синтаксических норм? Давайте разбираться!
Одна из записей гласит (орфография автора сохранена):
«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин».
«К станцыи?! – возмутитесь вы. – А как же
написание буквы «и» в словах, оканчивающихся
на –ция?» И будете правы, ребята. Однако это не
единственная ошибка, допущенная
И. Ярмонкиным в его очаровательной записи.
Согласно синтаксической норме, основное
(сказуемое) и добавочное (деепричастие) действия должны совершаться одним и тем же лицом (подлежащее). А значит, для того, чтобы понять, правильно ли построено предложение с деепричастным оборотом, нужно:
1. найти подлежащее;
2. найти сказуемое;
3. найти деепричастие и посмотреть, называет ли оно действие, относящееся к подлежащему.
«Подъезжая к сией станции и глядя в окно на природу, у меня слетела шляпа».
Как видим, у Ярмонкина все смешалось: как будто это шляпа подъезжала к станции, глядела в окно, а потом ей вздумалось упорхнуть на волю, и она слетела! Кстати, именно за счёт этой ошибки автор и достигает комического эффекта.
Как же исправить предложение? Например,
так:
«Подъезжая к сией станции и глядя в окно на природу, я потерял шляпу».
А ещё предложение с деепричастным оборотом можно превратить в СПП с придаточной времени: «Когда я подъезжал к станции и глядел в окно на природу, у меня слетела шляпа».
Звучит, конечно, не так забавно, как в оригинале, зато правильно.
И ещё несколько важных фактов о деепричастном обороте:
Считается допустимым употребление деепричастного оборота в безличном предложении со сказуемым, выраженным инфинитивом: «Зайдя в вагон метро, следует снять рюкзак».
Сдаете ЦТ по русскому языку? Записаться на занятия по русскому языку к Синюк Виктории Александровне.